Alejandro Sanz - Corazón partío



Text písně v originále a český překlad

Corazón partío

Zlomené srdce

Tiritas pa' este corazón partío' Náplast na tohle zlomené srdce.
(Tirititando de frío) (Klepající se zimou)
Tiritas pa' este corazón partío' Náplast na tohle zlomené srdce.
(Pa' este corazón) (Pro tohle srdce)
 
Ya lo ves, que no hay dos sin tres Už to vidíš, že na každého jednou dojde,
Que la vida va y viene že život přichází a plyne
Y que no se detiene a nezastaví se.
Y ¿qué sé yo? A co já vím?
 
Pero miénteme, aunque sea Ale raději mi lži.
Dime que algo queda entre nosotros dos Řekni mi, že mezi námi stále něco je,
Que en tu habitación, nunca sale el Sol že v tvém pokoji nikdy nevychází slunce,
Ni existe el tiempo ni el dolor že tam neexistuje čas, ani bolest.
 
Llévame si quieres Jestli chceš, doveď mě
A perder a ningún destino k porážce, k žádnému cíli,
Sin ningún porqué bez žádného proč.
 
Ya lo sé Už vím,
Que corazón que no ve že srdce, které nevidí,
Es corazón que no siente je srdce, které necítí,
El corazón que te miente, amor srdce, které ti lže, lásko.
 
Pero sabes que en lo más profundo de mi alma Ale víš, že v nejhlubším nitru mé duše
Sigue aquel dolor por creer en ti přetrvává bolest způsobená důvěrou v tebe.
¿Qué fue de la ilusión Co se stalo s tou vidinou a
Y de lo bello que es vivir? s tím, že krásné je žít.
 
Para qué me curaste Proč jsi mě vyléčila,
Cuando estaba herío' když jsem byl raněn,
Si hoy me dejas de nuevo když mi dnes
El corazón partío' znovu lámeš srdce.
 
¿Y quién me va a entregar sus emociones? Kdo mi odevzdá své emoce?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone? Kdo mě bude prosit, abych ji nikdy neopustil?
¿Quién me tapará esta noche, si hace frío? Kdo mě dnes v noci přikryje, až mi bude zima?
¿Quién me va a curar el corazón partío'? Kdo mi vyléčí zlomené srdce?
 
¿Quién llenará de primaveras este enero Kdo naplní jarem tento leden
Y bajará la Luna para que juguemos? a snese z nebe Měsíc, abychom si pohráli?
Dime, si tú te vas, dime, cariño mío Řekni mi, jestli odejdeš, řekni mi, miláčku,
¿Quién me va a curar el corazón partío'? kdo mi vyléčí zlomené srdce?
 
Tiritas pa' este corazón partío' Náplast na tohle zlomené srdce.
(Para este corazón partío') (Klepající se zimou)
Tiritas pa' este corazón partío' Náplast na tohle zlomené srdce.
(Pa' este corazón) (Pro tohle srdce)
 
Dar solamente aquello que te sobra Dát jen to, co ti přebývá,
Nunca fue compartir nikdy neznamenalo sdílet,
Sino dar limosna, amor ale dát almužnu, lásko.
Si no lo sabes tú, te lo digo yo Jestli to nevíš ty, tak ti to říkám já.
 
Después de la tormenta Po bouřce
Siempre llega la calma vždy přichází klid.
Pero sé que después de ti Ale já vím, že po tobě,
Después de ti, no hay nada po tobě už neexistuje nic.
 
Para qué me curaste Proč jsi mě vyléčila,
Cuando estaba herido když jsem byl raněn,
Si hoy me dejas de nuevo když mi dnes
El corazón partío' znovu lámeš srdce.
 
¿Y quién me va a entregar sus emociones? Kdo mi odevzdá své emoce?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone? Kdo mě bude prosit, abych ji nikdy neopustil?
¿Quién me tapará esta noche, si hace frío? Kdo mě dnes v noci přikryje, až mi bude zima?
¿Quién me va a curar el corazón partío'? Kdo mi vyléčí zlomené srdce?
 
¿Quién llenará de primaveras este enero Kdo naplní jarem tento leden
Y bajará la Luna para que juguemos? a snese z nebe Měsíc, abychom si pohráli?
Dime, si tú te vas, dime, cariño mío Řekni mi, jestli odejdeš, řekni mi, miláčku,
¿Quién me va a curar el corazón partío'? kdo mi vyléčí zlomené srdce?
 
¿Y quién me va a entregar sus emociones? Kdo mi odevzdá své emoce?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone? Kdo mě bude prosit, abych ji nikdy neopustil?
¿Quién me tapará esta noche, si hace frío? Kdo mě dnes v noci přikryje, až mi bude zima?
¿Quién me va a curar el corazón partío'? Kdo mi vyléčí zlomené srdce?
 
¿Quién llenará de primaveras este enero Kdo naplní jarem tento leden
Y bajará la Luna para que juguemos? a snese z nebe Měsíc, abychom si pohráli?
Dime, si tú te vas, dime, cariño mío Řekni mi, jestli odejdeš, řekni mi, miláčku,
¿Quién me va a curar el corazón partío'? kdo mi vyléčí zlomené srdce?
 
¿Y quién me va a entregar sus emociones? Kdo mi odevzdá své emoce?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone? Kdo mě bude prosit, abych ji nikdy neopustil?
¿Quién me tapará esta noche, si hace frío? Kdo mě dnes v noci přikryje, až mi bude zima?
¿Quién me va a curar el corazón partío'? Kdo mi vyléčí zlomené srdce?
 
¿Quién llenará de primaveras este enero Kdo naplní jarem tento leden
Y bajará la Luna para que juguemos? a snese z nebe Měsíc, abychom si pohráli?
Dime, si tú te vas, dime, cariño mío Řekni mi, jestli odejdeš, řekni mi, miláčku,
¿Quién me va a curar el corazón partío'? kdo mi vyléčí zlomené srdce?
 
¿Y quién me va a entregar sus emociones? Kdo mi odevzdá své emoce?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone? Kdo mě bude prosit, abych ji nikdy neopustil?
¿Quién me tapará esta noche, si hace frío? Kdo mě dnes v noci přikryje, až mi bude zima?
¿Quién me va a curar el corazón partío'? Kdo mi vyléčí zlomené srdce?
 
¿Quién llenará de primaveras este enero Kdo naplní jarem tento leden
Y bajará la Luna para que juguemos? a snese z nebe Měsíc, abychom si pohráli?
Dime, si tú te vas, dime, cariño mío Řekni mi, jestli odejdeš, řekni mi, miláčku,
¿Quién me va a curar el corazón partío'?kdo mi vyléčí zlomené srdce?
 
Text vložil: fera (21.8.2020)
Překlad: fera (21.8.2020)



Baví tě překládat texty? Nebo vytvářet titulky k videím? Umíš cizí jazyky? Jsi fanouškem nějakého zpěváka či skupiny a rád bys o něm pověděl více ostatním? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)





Komentáře návštěvníků

Řazeno od nejnovějších ...
:



Líbí se ti náš překlad? Můžeš ho sdílet či lajknout na facebooku

Všechny písničky interpreta Alejandro Sanz
A la primera persona Fera
A que no me dejas Fera
Amiga Mía fera
Corazón partío fera

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z


Podle průměrného denního zhlédnutí
1. Memories (Maroon 5)
2. Jerusalema (Master KG)
3. Bella Ciao (Autor)
4. Welcome to Paradise (Green Day)
5. Little Wonders (Rob Thomas)
6. Bella Ciao (Manu Pilas)
7. That Easy (Yellow Days)
8. Without You (Mariah Carey)
9. Shallow (Lady Gaga)
10. Rampampam (Minelli)

Nejvyhledávanější písničky na webu
1. Memories (Maroon 5)
2. Welcome to Paradise (Green Day)
3. Bella Ciao (Autor)
4. Jerusalema (Master KG)
5. Little Wonders (Rob Thomas)


Nejvyhledávanější interpreti
1.Imagine Dragons
2.Green Day
3.Queen
4.Maroon 5
5.Lady Gaga

Nejpilnější překladatelé
1.Ellie
2242 písní
2.Pohodář Tom
766 písní
3.Flynn
445 písní
4.Anet :)
438 písní
5.dr4ke
403 písní
6.Maty
393 písní
7.Matri
367 písní
8.Eli
329 písní
9.Frozty
240 písní
10.NutiTuti
164 písní
11.Katrin
147 písní
12.Antony
132 písní
13.lelay
114 písní
14.Monika
109 písní
15.Nikola
82 písní
16.Sedmikráska
76 písní
17.PharLap
73 písní
18.Cas
69 písní
19.Nikouš
60 písní
20.MikeDV3
50 písní

Nově nás najdete i na facebooku ;-)












Texty písní a české překlady na webu milujemehudbu.cz jsou chráněny autorskými právy jejich vlastníků a zde na webu slouží výhradně ke vzdělávacím účelům.

Spřátelené weby: Epřehledy - Lidový slovník - Phaeriss volná hudba k užití - Diplomy pro děti - preklad